La mujer del cartógrafo, de Robert Whitaker

La mujer del cartógrafo
Robert Whitaker
Barcelona, Océano, 2004

En la Biblioteca Campus Sur tuvo lugar entre los meses de noviembre-diciembre de 2012 la exposición titulada “Europa en mapas”. Con este motivo se seleccionaron una serie de obras relacionadas con el mundo de la cartografía, tanto técnicas como literarias. Entre estas últimas se incluyó ”La mujer del cartógrafo”, una obra literaria que además tiene un buen nivel científico.

 

 

Whitaker nos sitúa a principios del siglo XVIII en una Europa inmersa en el espíritu de la Ilustración donde se “discutía” sobre la forma de la Tierra; podemos decir que era el tema de actualidad entre los científicos, enfrentando a newtonianos y cartesianos. Ya se sabía que la Tierra era un elipsoide pero todavía no estaba claro si estaba achatada en los polos (postura inglesa defendida por Newton) o en el ecuador (postura francesa defendida por Cassini). En este ambiente la Academia de Ciencias de París decidió enviar dos expediciones para que llevasen a cabo la medición de un arco de meridiano. Una iría al Círculo Polar y otra, dirigida por Charles-Marie de la Condomine, Pierre Bourguer y Louis Goudin y en la que participan los españoles Jorge Juan y Antonio de Ulloa, al ecuador (cerca de Quito). Estamos en el año 1735.

“La mujer del cartógrafo” nos introduce en este ambiente científico y nos lleva también de expedición a América como un miembro más. Entre los expedicionarios se encuentra Jean Godin quien casará con Isabel Gramesón y es ella la que protagonizará la hazaña de atravesar el alto Amazonas, partiendo de Perú, al encuentro de su marido que se encontraba en la Guayana francesa. Isabel comienza su viaje en el año 1769 y no se reencontrará con su marido hasta el año siguiente tras incontables penalidades y muerte de sus acompañantes. Jean Godin e Isabel Gramesón llegaron a Francia en 1773.

El libro no es solo el relato de este viaje y de la relación entre Isabel y Jean sino también el relato del trabajo científico y las penurias que pasaron los componentes de la expedición para lograr el objetivo marcado.

 

Robert Whitaker en la Biblioteca UPM

 

Pilar Díaz Asensio

 

Conmemorando a Albert Camus en Madrid: El malentendido

Albert Camus es uno de los gigantes de la filosofía y de la creación literaria del siglo XX. En el próximo mes de noviembre se cumplirán cien años de su nacimiento. Así que para conmemorarlo os proponemos acudir a una de sus piezas teatrales más conocidas: El malentendido (Le malentendu). Data de 1944 pero ha demostrado con creces su carácter clásico no perdiendo un ápice de actualidad, y además sintetiza en buena medida muchas de las inquietudes que el autor trabajó en sus otras obras narrativas y de ensayo. Id a verla, de veras que esta nueva versión no está nada mal: del 29 de enero al 3 de marzo de 2013 en el Teatro Valle-Inclán de Madrid.

Y recordad que también podéis encontraros con Albert Camus en las Bibliotecas de la UPM.

 

Dublineses, de James Joyce; Dublinés, de Alfonso Zapico

"Little Chandler apresuró el paso. Por primera vez en su vida se sentía superior a la gente con la que se cruzaba. Por primera vez su alma se sublevaba contra la insulsa inelegancia de Capel Street. No había la menor duda: si quieres triunfar has de irte. En Dublín no hay nada que hacer. Al cruzar Grattan Bridge, bajó la mirada hacia el río y vio los muelles inferiores, campadeciéndose de las pobres casas enclenques. Le parecieron una banda de vagabundos amontonados a la orilla del río, con los viejos capotes manchados de polvo y hollín, estupefactos ante el panorama del crepúsculo y esperando el primer escalofrío de la noche para elevarse por los aires, estremecerse y desaparecer." (Una pequeña nube)

 

* James Joyce:

Dubliners. Oxford : Oxford University Press, 2008.

Dublineses. Madrid : Alianza, 2011.

* Alfonso Zapico:

Dublinés. Bilbao : Astiberri, 2011.

Está lejos de poder compararse con las grandes metrópolis de Europa y del mundo en muchos aspectos. Sin embargo Dublín es un auténtico paraíso para los amantes de las letras y de los libros. Algunas de sus importantes bibliotecas pueden y merecen visitarse como monumentos, y su callejero está impregnado de referencias y testimonios de una legión de grandes autores. Entre ellos despunta James Joyce por la especial vinculación de su obra con la ciudad.

Dublineses parte de un material argumental costumbrista y de una práctica literaria aparentemente decimonónica (realismo, naturalismo). Pero a esta base Joyce le añade perspectivas surgidas de los avances contemporáneos en psicología y sociología, así como técnicas efectistas análogas a las empleadas por las vanguardias artísticas del momento. Le dolían su país y su ciudad, sentía que aparte de la dominación británica Irlanda estaba hipotecada por sus propias taras y autolimitaciones sociales: solo así se explica el enorme esfuerzo de precisa documentación invertido en la elaboración de la obra, la energía poética destilada en cada párrafo y la perseverancia ante las dificultades enfrentadas hasta su publicación. Menos complicado que otros libros suyos posteriores, resulta idóneo para acercarse a su escritura y para combinarlo con una visita a la propia Dublín actual en la que aún se pueden rastrear los lugares y trayectos frecuentados por sus variados personajes. Los pequeños relatos que lo componen a modo de álbum semiconceptual, hondos y emocionalmente contundentes, se nos antojan como canciones del mejor rock irlandés.

En caso de leer el original en inglés, recomiendo la estupenda y asequible edición de Oxford World's Classics a cargo de Jeri Johnson porque incorpora un montón de información adicional para disfrutar de Dubliners más y mejor. En castellano evitad la antigua traducción de Guillermo Cabrera Infante en favor de la más reciente y apreciable de Eduardo Chamorro, arriba citada.

"En el vestíbulo del hotel un viejo dormitaba en un enorme sillón con capirote. Encendió una vela en el despacho y marchó delante de ellos hacia la escalera. Le siguieron en silencio, hundiendo con un ruido suave los pies en la espesa alfombra de la escalera. Ella subió las escaleras tras el portero, con la cabeza inclinada en la ascensión, sus frágiles hombros curvados como bajo un peso, y la falda ciñéndola apretadamente. Él hubiera extendido los brazos para atrapar sus caderas y detenerla, pues sus brazos temblaban bajo el deseo de poseerla, y solo la violencia de sus uñas contra la palma de sus manos mantuvo el control de su cuerpo bajo aquel salvaje impulso. El portero se detuvo en medio de la escalera para poner bien la vela goteante. Ellos se detuvieron también, unos cuantos escalones detrás. En aquel silencio, Gabriel oyó caer la cera derretida en el platillo de la palmatoria, y el retumbar de su propio corazón contra sus costillas". (Los muertos)

 

Dublineses es un libro genial en sí mismo. Pero además existe otra obra maestra derivada: la adaptación cinematográfica del su relato final, The Dead, el último trabajo de John Huston antes de morir. Esta última circunstancia y su articulación con la función simbólica de la propia historia dentro del libro han terminado por convertir al binomio película-original literario en un auténtico mito de la cultura contemporánea que no os debéis perder.

Y para terminar, entre los muchos productos consagrados a la vida de James Joyce y su mundo, os recomendamos el cómic biográfico Dublinés, de Alfonso Zapico. Una obra esmerada, esclarecedora y entrañable, que está teniendo un tirón de lectura enteramente merecido y que seguramente os enganchará para siempre a la figura de este genio irlandés.

 

 

 

James Joyce también está en Bibliotecas de la UPM.

De Balzac… al ojo de jade (retales de Laogais). Dai Sijie, Diane Wei Liang

Las dos novelas qCubierta de Balzac y la joven costurera china, Dai Sijieue se citan en esta reseña son de géneros muy distintos: narrativo costumbrista la primera y policiaca la segunda, aunque las dos parecen incluir pinceladas autobiográficas de los autores DAI SIJIE -1954-DIANE WEI LIANG1966-) y ambas hacen referencia sin acritud al impacto que los centros de re-educación tuvieron sobre ellos. En la primera el autor es enviado al Laogai en su juventud donde permanece durante cuatro años, mientras que la segunda nace en uno de ellos y lo abandona en su tierna infancia de manera que los recuerdos que llegan a ella son indirectos.

El autor de Balzac y la joven costurera china es asimismo director de cine y ha llevado a la gran pantalla esta novela de manera magistral (pincha aquí).

Destila amor por la literatura (especialmente la francesa del siglo XIX como Balzac y Flaubert), y sobre el poder de ésta para proyectarnos más allá de nosotros mismos. ¿Qué impacto puede suponer Madame Bovary para una pequeña costurera de un entorno rural chino? ¿son experiencias transferibles?

Reconozco que cuando leí esta novela hace algunos años (Ed. Salamandra, 2000) acabé algo molesta con los protagonistas masculinos que me resultaron unos bobos, engreídos, e inconsecuentes… verosímiles; el ritmo y la belleza plástica me subyugaron. Ahora que he descubierto la película, me ha sorprendido su capacidad de reproducir las imágenes que se habían impreso en mi imaginación.Cubierta de El ojo de jade, Diane Wei Liang

El ojo de jade (Ed. Siruela, 2007) es una novela de detectives en un ambiente local. Transcurre en Beijing, en una China actual inmersa en la vorágine del desarrollo económico con sus desigualdades y contradicciones. Probablemente tiene menos valor literario que la primera, pero es entretenida e interesante por los detalles que aporta de la situación actual en China y sus retazos históricos.

Ninguno de los dos autores reside actualmente en este país, el primero se ha radicado en París y ha adoptado el francés como su lengua de escritura. Diane Wei, 12 años más joven, participó en los movimientos universitarios que terminaron los incidentes de la plaza de Tian’anmen, se trasladó a USA donde cursó estudios universitarios, residiendo posteriormente en Gran Bretaña.

Los laogai fueron creados en China en 1949 por Mao Zedong para recluir a los disidentes políticos y a los delincuentes comunes y promover su rehabilitación por medio del trabajo. Según la agencia EFE, en septiembre de 2012 a raíz de la detención en un Laogai de una mujer que protestó públicamente por la violación de su hija, más de 7.000 personas en China, entre ellas renombrados escritores y empresarios, firmaron una carta abierta pidiendo su fin. A principios de enero de este año, el régimen chino ha comunicado su intención de cerrarlos a corto plazo aunque aún sin determinar, el cierre podría ser votado y aprobado en el plenario anual de la Asamblea Nacional Popular (ANP, Legislativo), en marzo próximo.

Dai SijieDiane Wei Liang

Ambas novelas han sido publicadas en bolsillo: Ed. Quinteto (2005), y Ed. Debolsillo (2011)

Dai Sijie en la Biblioteca de la UPM

1 157 158 159 160 161 200